PHP Classes

File: tests/fixtures/urlify/input/sample-utf-8-bom.txt

Recommend this page to a friend!
  Classes of Lars Moelleken   PHP URLify   tests/fixtures/urlify/input/sample-utf-8-bom.txt   Download  
File: tests/fixtures/urlify/input/sample-utf-8-bom.txt
Role: Documentation
Content type: text/plain
Description: Documentation
Class: PHP URLify
Transliterate non-ASCII characters
Author: By
Last change:
Date: 7 years ago
Size: 11,948 bytes
 

Contents

Class file image Download
?Sanskrit: ????? ?????????????? ? ?????????? ???? ? Sanskrit (standard transcription): k?ca? ?aknomyattum; nopahinasti m?m. Classical Greek: ????? ?????? ???????? ????? ?? ?? ???????. Greek (monotonic): ????? ?? ??? ???????? ?????? ????? ?? ???? ??????. Greek (polytonic): ????? ?? ??? ???????? ?????? ????? ?? ???? ??????. Etruscan: (NEEDED) Latin: Vitrum edere possum; mihi non nocet. Old French: Je puis mangier del voirre. Ne me nuit. French: Je peux manger du verre, ça ne me fait pas mal. Provençal / Occitan: Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas. Québécois: J'peux manger d'la vitre, ça m'fa pas mal. Walloon: Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må. Champenois: (NEEDED) Lorrain: (NEEDED) Picard: Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma. Corsican/Corsu: (NEEDED) Jèrriais: (NEEDED) Kreyòl Ayisyen (Haitï): Mwen kap manje vè, li pa blese'm. Basque: Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen. Catalan / Català: Puc menjar vidre, que no em fa mal. Spanish: Puedo comer vidrio, no me hace daño. Aragonés: Puedo minchar beire, no me'n fa mal. Aranés: (NEEDED) Mallorquín: (NEEDED) Galician: Eu podo xantar cristais e non cortarme. European Portuguese: Posso comer vidro, não me faz mal. Brazilian Portuguese (8): Posso comer vidro, não me machuca. Caboverdiano/Kabuverdianu (Cape Verde): M' podê cumê vidru, ca ta maguâ-m'. Papiamentu: Ami por kome glas anto e no ta hasimi daño. Italian: Posso mangiare il vetro e non mi fa male. Milanese: Sôn bôn de magnà el véder, el me fa minga mal. Roman: Me posso magna' er vetro, e nun me fa male. Napoletano: M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal. Venetian: Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae. Zeneise (Genovese): Pòsso mangiâ o veddro e o no me fà mâ. Sicilian: Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali. Campinadese (Sardinia): (NEEDED) Lugudorese (Sardinia): (NEEDED) Romansch (Grischun): Jau sai mangiar vaider, senza che quai fa donn a mai. Romany / Tsigane: (NEEDED) Romanian: Pot s? m?nânc sticl? ?i ea nu m? r?ne?te. Esperanto: Mi povas man?i vitron, ?i ne dama?as min. Pictish: (NEEDED) Breton: (NEEDED) Cornish: Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya. Welsh: Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi. Manx Gaelic: Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee. Old Irish (Ogham): ????????????????????????????? Old Irish (Latin): Con·iccim ithi nglano. Ním·géna. Irish: Is féidir liom gloinne a ithe. Ní dhéanann sí dochar ar bith dom. Ulster Gaelic: Ithim-sa gloine agus ní miste damh é. Scottish Gaelic: S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi. Anglo-Saxon (Runes): ????????????????????????????????????????? Anglo-Saxon (Latin): Ic mæg glæs eotan ond hit ne hearmiað me. Middle English: Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nou?t. English: I can eat glass and it doesn't hurt me. English (IPA): [a? kæn i?t gl??s ænd ?t d?z n?t h??t mi?] (Received Pronunciation) English (Braille): ????????????????????????????????????? Jamaican: Mi kian niam glas han i neba hot mi. Lalland Scots / Doric: Ah can eat gless, it disnae hurt us. Glaswegian: (NEEDED) Gothic (4): ??? ???? ?????, ?? ??? ?? ???? ???????. Old Norse (Runes): ?? ??? ??? ? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ??? Old Norse (Latin): Ek get etið gler án þess að verða sár. Norsk / Norwegian (Nynorsk): Eg kan eta glas utan å skada meg. Norsk / Norwegian (Bokmål): Jeg kan spise glass uten å skade meg. Føroyskt / Faroese: Eg kann eta glas, skaðaleysur. Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig. Svenska / Swedish: Jag kan äta glas utan att skada mig. Dansk / Danish: Jeg kan spise glas, det gør ikke ondt på mig. Sønderjysk: Æ ka æe glass uhen at det go mæ naue. Frysk / Frisian: Ik kin glês ite, it docht me net sear. Nederlands / Dutch: Ik kan glas eten, het doet m? geen kwaad. Kirchröadsj/Bôchesserplat: Iech ken glaas èèse, mer 't deet miech jing pieng. Afrikaans: Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie. Lëtzebuergescht / Luxemburgish: Ech kan Glas iessen, daat deet mir nët wei. Deutsch / German: Ich kann Glas essen, ohne mir zu schaden. Ruhrdeutsch: Ich kann Glas verkasematuckeln, ohne dattet mich wat jucken tut. Langenfelder Platt: Isch kann Jlaas kimmeln, uuhne datt mich datt weh dääd. Lausitzer Mundart ('Lusatian'): Ich koann Gloos assn und doas dudd merr ni wii. Odenwälderisch: Iech konn glaasch voschbachteln ohne dass es mir ebbs daun doun dud. Sächsisch / Saxon: 'sch kann Glos essn, ohne dass'sch mer wehtue. Pfälzisch: Isch konn Glass fresse ohne dasses mer ebbes ausmache dud. Schwäbisch / Swabian: I kå Glas frässa, ond des macht mr nix! Deutsch (Voralberg): I ka glas eassa, ohne dass mar weh tuat. Bayrisch / Bavarian: I koh Glos esa, und es duard ma ned wei. Allemannisch: I kaun Gloos essen, es tuat ma ned weh. Schwyzerdütsch (Zürich): Ich chan Glaas ässe, das schadt mir nöd. Schwyzerdütsch (Luzern): Ech cha Glâs ässe, das schadt mer ned. Plautdietsch: (NEEDED) Hungarian: Meg tudom enni az üveget, nem lesz t?le bajom. Suomi / Finnish: Voin syödä lasia, se ei vahingoita minua. Sami (Northern): Sáhtán borrat lása, dat ii leat báv??as. Erzian: ??? ????? ????????, ?? ???? ???????? ? ???. Northern Karelian: Mie voin syvvä lasie ta minla ei ole kipie. Southern Karelian: Minä voin syvvä st'oklua dai minule ei ole kibie. Vepsian: (NEEDED) Votian: (NEEDED) Livonian: (NEEDED) Estonian: Ma võin klaasi süüa, see ei tee mulle midagi. Latvian: Es varu ?st stiklu, tas man nekait?. Lithuanian: A? galiu valgyti stikl? ir jis man?s ne?eid?ia Old Prussian: (NEEDED) Sorbian (Wendish): (NEEDED) Czech: Mohu jíst sklo, neublí?í mi. Slovak: Mô?em jes? sklo. Nezraní ma. Polska / Polish: Mog? je?? szk?o i mi nie szkodzi. Slovenian: Lahko jem steklo, ne da bi mi ?kodovalo. Croatian: Ja mogu jesti staklo i ne boli me. Serbian (Latin): Ja mogu da jedem staklo. Serbian (Cyrillic): ?? ???? ?? ????? ??????. Macedonian: ????? ?? ????? ??????, ? ?? ?? ?????. Russian: ? ???? ???? ??????, ??? ??? ?? ??????. Belarusian (Cyrillic): ? ???? ???? ????, ??? ??? ?? ????????. Belarusian (Lacinka): Ja mahu je?ci ?k?o, jano mne ne ?kodzi?. Ukrainian: ? ???? ???? ????, ? ???? ???? ?? ?????????. Bulgarian: ???? ?? ?? ??????, ?? ?? ?? ?????. Georgian: ????? ???? ?? ??? ??????. Armenian: ????? ????? ????? ? ???? ????????? ?????? Albanian: Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë. Turkish: Cam yiyebilirim, bana zarar? dokunmaz. Turkish (Ottoman): ??? ??? ????? ??? ???? ??????? Bangla / Bengali: ??? ???? ???? ????, ???? ???? ???? ????? ?? ??? Marathi: ?? ??? ??? ????, ??? ?? ???? ????. Kannada: ???? ???? ????, ???? ?????? ???????? Hindi: ??? ???? ?? ???? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ???? ???????. Tamil: ???? ??????? ????????????, ?????? ?????? ??? ?????? ?????. Telugu: ???? ???? ??????? ????? ??? ?????? ???? ??? ??????? ???? Sinhalese: ?? ?????? ???? ??????. ????? ?? ???? ??????? ???? ????. Urdu(3): ??? ???? ??? ???? ??? ??? ???? ????? ???? ???? ? Pashto(3): ?? ???? ????? ??? ??? ?? ?? ????? Farsi / Persian(3): .?? ?? ????? ????? ????? ??? ???? ????? Arabic(3): ??? ???? ??? ??? ?????? ? ??? ?? ??????. Aramaic: (NEEDED) Maltese: Nista' niekol il-??ie? u ma jag?milli xejn. Hebrew(3): ??? ???? ????? ?????? ??? ?? ???? ??. Yiddish(3): ??? ??? ??? ????? ??? ?? ??? ??? ???? ??. Judeo-Arabic: (NEEDED) Ladino: (NEEDED) G???z: (NEEDED) Amharic: (NEEDED) Twi: Metumi awe tumpan, ?ny? me hwee. Hausa (Latin): Ina? iya taunar gila?shi kuma in gama? la?fiya?. Hausa (Ajami) (2): ???? ???? ?????? ??????? ???? ??? ????? ???????? Yoruba(4): Mo lè je? dígí, kò ní pa mí lára. Lingala: Nakoki? koli?ya bite?ni bya milungi, ekosa?la nga?i? mabe? t??. (Ki)Swahili: Naweza kula bilauri na sikunyui. Malay: Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya. Tagalog: Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan. Chamorro: Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'. Fijian: Au rawa ni kana iloilo, ia au sega ni vakacacani kina. Javanese: Aku isa mangan beling tanpa lara. Burmese: ??????????????????????? ???????????????????? ?????????? ???????????? ???????? (9) Vietnamese (qu?c ng?): Tôi có th? ?n th?y tinh mà không h?i gì. Vietnamese (nôm) (4): ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? Khmer: ???????????????????? ?????????????? Lao: ????????????????????????????????????????????. Thai: ?????????????? ????????????????????? Mongolian (Cyrillic): ?? ??? ???? ?????, ????? ?????? ??? Mongolian (Classic) (5): ?? ???? ????? ?????? ? ????? ???????? ???? Dzongkha: (NEEDED) Nepali: ?? ???? ??? ????? ? ???? ???? ?? ??????? ? Tibetan: ?????????????????????????? Chinese: ???????????? Chinese (Traditional): ???????????? Taiwanese(6): Góa ?-tàng chia?h po-lê, m? b? tio?h-siong. Japanese: ????????????????????????? Korean: ?? ??? ?? ? ???. ??? ??? ??? Bislama: Mi save kakae glas, hemi no save katem mi. Hawaiian: Hiki ia?u ke ?ai i ke aniani; ?a?ole n? l? au e ?eha. Marquesan: E ko?ana e kai i te karahi, mea ??, ?a?e hauhau. Inuktitut (10): ???? ??????? ?????????? Chinook Jargon: Naika m?km?k kaksh?t labutay, pi weyk ukuk munk-sik nay. Navajo: Tsés?? yish???go bííníshghah dóó doo shi? neezgai da. Cherokee (and Cree, Chickasaw, Cree, Micmac, Ojibwa, Lakota, Náhuatl, Quechua, Aymara, and other American languages): (NEEDED) Garifuna: (NEEDED) Gullah: (NEEDED) Lojban: mi kakne le nu citka le blaci .iku'i le se go'i na xrani mi Nórdicg: Lj?r ye caudran créneþ ý jor c?ran.