?Sanskrit: ????? ?????????????? ? ?????????? ???? ?
Sanskrit (standard transcription): k?ca? ?aknomyattum; nopahinasti m?m.
Classical Greek: ????? ?????? ???????? ????? ?? ?? ???????.
Greek (monotonic): ????? ?? ??? ???????? ?????? ????? ?? ???? ??????.
Greek (polytonic): ????? ?? ??? ???????? ?????? ????? ?? ???? ??????.
Etruscan: (NEEDED)
Latin: Vitrum edere possum; mihi non nocet.
Old French: Je puis mangier del voirre. Ne me nuit.
French: Je peux manger du verre, ça ne me fait pas mal.
Provençal / Occitan: Pòdi manjar de veire, me nafrariá pas.
Québécois: J'peux manger d'la vitre, ça m'fa pas mal.
Walloon: Dji pou magnî do vêre, çoula m' freut nén må.
Champenois: (NEEDED)
Lorrain: (NEEDED)
Picard: Ch'peux mingi du verre, cha m'foé mie n'ma.
Corsican/Corsu: (NEEDED)
Jèrriais: (NEEDED)
Kreyòl Ayisyen (Haitï): Mwen kap manje vè, li pa blese'm.
Basque: Kristala jan dezaket, ez dit minik ematen.
Catalan / Català: Puc menjar vidre, que no em fa mal.
Spanish: Puedo comer vidrio, no me hace daño.
Aragonés: Puedo minchar beire, no me'n fa mal.
Aranés: (NEEDED)
Mallorquín: (NEEDED)
Galician: Eu podo xantar cristais e non cortarme.
European Portuguese: Posso comer vidro, não me faz mal.
Brazilian Portuguese (8): Posso comer vidro, não me machuca.
Caboverdiano/Kabuverdianu (Cape Verde): M' podê cumê vidru, ca ta maguâ-m'.
Papiamentu: Ami por kome glas anto e no ta hasimi daño.
Italian: Posso mangiare il vetro e non mi fa male.
Milanese: Sôn bôn de magnà el véder, el me fa minga mal.
Roman: Me posso magna' er vetro, e nun me fa male.
Napoletano: M' pozz magna' o'vetr, e nun m' fa mal.
Venetian: Mi posso magnare el vetro, no'l me fa mae.
Zeneise (Genovese): Pòsso mangiâ o veddro e o no me fà mâ.
Sicilian: Puotsu mangiari u vitru, nun mi fa mali.
Campinadese (Sardinia): (NEEDED)
Lugudorese (Sardinia): (NEEDED)
Romansch (Grischun): Jau sai mangiar vaider, senza che quai fa donn a mai.
Romany / Tsigane: (NEEDED)
Romanian: Pot s? m?nânc sticl? ?i ea nu m? r?ne?te.
Esperanto: Mi povas man?i vitron, ?i ne dama?as min.
Pictish: (NEEDED)
Breton: (NEEDED)
Cornish: Mý a yl dybry gwéder hag éf ny wra ow ankenya.
Welsh: Dw i'n gallu bwyta gwydr, 'dyw e ddim yn gwneud dolur i mi.
Manx Gaelic: Foddym gee glonney agh cha jean eh gortaghey mee.
Old Irish (Ogham): ?????????????????????????????
Old Irish (Latin): Con·iccim ithi nglano. Ním·géna.
Irish: Is féidir liom gloinne a ithe. Ní dhéanann sí dochar ar bith dom.
Ulster Gaelic: Ithim-sa gloine agus ní miste damh é.
Scottish Gaelic: S urrainn dhomh gloinne ithe; cha ghoirtich i mi.
Anglo-Saxon (Runes): ?????????????????????????????????????????
Anglo-Saxon (Latin): Ic mæg glæs eotan ond hit ne hearmiað me.
Middle English: Ich canne glas eten and hit hirtiþ me nou?t.
English: I can eat glass and it doesn't hurt me.
English (IPA): [a? kæn i?t gl??s ænd ?t d?z n?t h??t mi?] (Received Pronunciation)
English (Braille): ?????????????????????????????????????
Jamaican: Mi kian niam glas han i neba hot mi.
Lalland Scots / Doric: Ah can eat gless, it disnae hurt us.
Glaswegian: (NEEDED)
Gothic (4): ??? ???? ?????, ?? ??? ?? ???? ???????.
Old Norse (Runes): ?? ??? ??? ? ???? ?? ???? ?? ?? ??? ???
Old Norse (Latin): Ek get etið gler án þess að verða sár.
Norsk / Norwegian (Nynorsk): Eg kan eta glas utan å skada meg.
Norsk / Norwegian (Bokmål): Jeg kan spise glass uten å skade meg.
Føroyskt / Faroese: Eg kann eta glas, skaðaleysur.
Íslenska / Icelandic: Ég get etið gler án þess að meiða mig.
Svenska / Swedish: Jag kan äta glas utan att skada mig.
Dansk / Danish: Jeg kan spise glas, det gør ikke ondt på mig.
Sønderjysk: Æ ka æe glass uhen at det go mæ naue.
Frysk / Frisian: Ik kin glês ite, it docht me net sear.
Nederlands / Dutch: Ik kan glas eten, het doet m? geen kwaad.
Kirchröadsj/Bôchesserplat: Iech ken glaas èèse, mer 't deet miech jing pieng.
Afrikaans: Ek kan glas eet, maar dit doen my nie skade nie.
Lëtzebuergescht / Luxemburgish: Ech kan Glas iessen, daat deet mir nët wei.
Deutsch / German: Ich kann Glas essen, ohne mir zu schaden.
Ruhrdeutsch: Ich kann Glas verkasematuckeln, ohne dattet mich wat jucken tut.
Langenfelder Platt: Isch kann Jlaas kimmeln, uuhne datt mich datt weh dääd.
Lausitzer Mundart ('Lusatian'): Ich koann Gloos assn und doas dudd merr ni wii.
Odenwälderisch: Iech konn glaasch voschbachteln ohne dass es mir ebbs daun doun dud.
Sächsisch / Saxon: 'sch kann Glos essn, ohne dass'sch mer wehtue.
Pfälzisch: Isch konn Glass fresse ohne dasses mer ebbes ausmache dud.
Schwäbisch / Swabian: I kå Glas frässa, ond des macht mr nix!
Deutsch (Voralberg): I ka glas eassa, ohne dass mar weh tuat.
Bayrisch / Bavarian: I koh Glos esa, und es duard ma ned wei.
Allemannisch: I kaun Gloos essen, es tuat ma ned weh.
Schwyzerdütsch (Zürich): Ich chan Glaas ässe, das schadt mir nöd.
Schwyzerdütsch (Luzern): Ech cha Glâs ässe, das schadt mer ned.
Plautdietsch: (NEEDED)
Hungarian: Meg tudom enni az üveget, nem lesz t?le bajom.
Suomi / Finnish: Voin syödä lasia, se ei vahingoita minua.
Sami (Northern): Sáhtán borrat lása, dat ii leat báv??as.
Erzian: ??? ????? ????????, ?? ???? ???????? ? ???.
Northern Karelian: Mie voin syvvä lasie ta minla ei ole kipie.
Southern Karelian: Minä voin syvvä st'oklua dai minule ei ole kibie.
Vepsian: (NEEDED)
Votian: (NEEDED)
Livonian: (NEEDED)
Estonian: Ma võin klaasi süüa, see ei tee mulle midagi.
Latvian: Es varu ?st stiklu, tas man nekait?.
Lithuanian: A? galiu valgyti stikl? ir jis man?s ne?eid?ia
Old Prussian: (NEEDED)
Sorbian (Wendish): (NEEDED)
Czech: Mohu jíst sklo, neublí?í mi.
Slovak: Mô?em jes? sklo. Nezraní ma.
Polska / Polish: Mog? je?? szk?o i mi nie szkodzi.
Slovenian: Lahko jem steklo, ne da bi mi ?kodovalo.
Croatian: Ja mogu jesti staklo i ne boli me.
Serbian (Latin): Ja mogu da jedem staklo.
Serbian (Cyrillic): ?? ???? ?? ????? ??????.
Macedonian: ????? ?? ????? ??????, ? ?? ?? ?????.
Russian: ? ???? ???? ??????, ??? ??? ?? ??????.
Belarusian (Cyrillic): ? ???? ???? ????, ??? ??? ?? ????????.
Belarusian (Lacinka): Ja mahu je?ci ?k?o, jano mne ne ?kodzi?.
Ukrainian: ? ???? ???? ????, ? ???? ???? ?? ?????????.
Bulgarian: ???? ?? ?? ??????, ?? ?? ?? ?????.
Georgian: ????? ???? ?? ??? ??????.
Armenian: ????? ????? ????? ? ???? ????????? ??????
Albanian: Unë mund të ha qelq dhe nuk më gjen gjë.
Turkish: Cam yiyebilirim, bana zarar? dokunmaz.
Turkish (Ottoman): ??? ??? ????? ??? ???? ???????
Bangla / Bengali: ??? ???? ???? ????, ???? ???? ???? ????? ?? ???
Marathi: ?? ??? ??? ????, ??? ?? ???? ????.
Kannada: ???? ???? ????, ???? ?????? ????????
Hindi: ??? ???? ?? ???? ??? ?? ???? ???? ??? ??? ???? ???????.
Tamil: ???? ??????? ????????????, ?????? ?????? ??? ?????? ?????.
Telugu: ???? ???? ??????? ????? ??? ?????? ???? ??? ??????? ????
Sinhalese: ?? ?????? ???? ??????. ????? ?? ???? ??????? ???? ????.
Urdu(3): ??? ???? ??? ???? ??? ??? ???? ????? ???? ???? ?
Pashto(3): ?? ???? ????? ??? ??? ?? ?? ?????
Farsi / Persian(3): .?? ?? ????? ????? ????? ??? ???? ?????
Arabic(3): ??? ???? ??? ??? ?????? ? ??? ?? ??????.
Aramaic: (NEEDED)
Maltese: Nista' niekol il-??ie? u ma jag?milli xejn.
Hebrew(3): ??? ???? ????? ?????? ??? ?? ???? ??.
Yiddish(3): ??? ??? ??? ????? ??? ?? ??? ??? ???? ??.
Judeo-Arabic: (NEEDED)
Ladino: (NEEDED)
G???z: (NEEDED)
Amharic: (NEEDED)
Twi: Metumi awe tumpan, ?ny? me hwee.
Hausa (Latin): Ina? iya taunar gila?shi kuma in gama? la?fiya?.
Hausa (Ajami) (2): ???? ???? ?????? ??????? ???? ??? ????? ????????
Yoruba(4): Mo lè je? dígí, kò ní pa mí lára.
Lingala: Nakoki? koli?ya bite?ni bya milungi, ekosa?la nga?i? mabe? t??.
(Ki)Swahili: Naweza kula bilauri na sikunyui.
Malay: Saya boleh makan kaca dan ia tidak mencederakan saya.
Tagalog: Kaya kong kumain nang bubog at hindi ako masaktan.
Chamorro: Siña yo' chumocho krestat, ti ha na'lalamen yo'.
Fijian: Au rawa ni kana iloilo, ia au sega ni vakacacani kina.
Javanese: Aku isa mangan beling tanpa lara.
Burmese: ??????????????????????? ???????????????????? ?????????? ???????????? ???????? (9)
Vietnamese (qu?c ng?): Tôi có th? ?n th?y tinh mà không h?i gì.
Vietnamese (nôm) (4): ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
Khmer: ???????????????????? ??????????????
Lao: ????????????????????????????????????????????.
Thai: ?????????????? ?????????????????????
Mongolian (Cyrillic): ?? ??? ???? ?????, ????? ?????? ???
Mongolian (Classic) (5): ?? ???? ????? ?????? ? ????? ???????? ????
Dzongkha: (NEEDED)
Nepali: ?? ???? ??? ????? ? ???? ???? ?? ??????? ?
Tibetan: ??????????????????????????
Chinese: ????????????
Chinese (Traditional): ????????????
Taiwanese(6): Góa ?-tàng chia?h po-lê, m? b? tio?h-siong.
Japanese: ?????????????????????????
Korean: ?? ??? ?? ? ???. ??? ??? ???
Bislama: Mi save kakae glas, hemi no save katem mi.
Hawaiian: Hiki ia?u ke ?ai i ke aniani; ?a?ole n? l? au e ?eha.
Marquesan: E ko?ana e kai i te karahi, mea ??, ?a?e hauhau.
Inuktitut (10): ???? ??????? ??????????
Chinook Jargon: Naika m?km?k kaksh?t labutay, pi weyk ukuk munk-sik nay.
Navajo: Tsés?? yish???go bííníshghah dóó doo shi? neezgai da.
Cherokee (and Cree, Chickasaw, Cree, Micmac, Ojibwa, Lakota, Náhuatl, Quechua, Aymara, and other American languages): (NEEDED)
Garifuna: (NEEDED)
Gullah: (NEEDED)
Lojban: mi kakne le nu citka le blaci .iku'i le se go'i na xrani mi
Nórdicg: Lj?r ye caudran créneþ ý jor c?ran.
|